1 de diciembre de 2016

EDUARDO MENDOZA , PREMIO CERVANTES 2016

EDUARDO MENDOZA
Eduardo Mendoza es un escritor español nacido en Barcelona en 1943.  
Su principal género literario es la novela aunque ha escrito también ensayos, teatro y relatos cortos.

Licenciado en Derecho en 1966, trabajó como asesor jurídico para un banco. 

En 1973 abandonó la España franquista para ejercer de traductor para las Naciones Unidas.

Dos años después publicó su primera obra narrativa La verdad sobre el Caso Savolta, que gracias a su tono crítico se considera la primera novela de la transición a la democracia y recibió el Premio de la Crítica un año más tarde.

Con la publicación de su novela El misterio de la cripta embrujada  empieza a destacar en su obra la parodia y su ácido sentido del humor.
Este tono que se mantendrá durante la publicación por entregas de la novela Sin noticias de Gurb en el diario El País. 

EDUARDO MENDOZA PREMIO CERVANTES 2016
Eduardo Mendoza, ganador del Premio Cervantes 2016, ha publicado quince novelas, dos libros de relatos, dos obras de teatro y cuatro ensayos. 


El jurado le ha concedido el premio "porque, con la publicación en 1975 de La verdad sobre el caso Savolta, inaugura una nueva etapa de la narrativa española en la que se devolvió al lector el goce por el relato y el interés por la historia que se cuenta, que ha mantenido a lo largo de su brillante carrera como novelista"
Añade el acta del premio que  Eduardo Mendoza "en la estela de la mejor tradición cervantina, posee una lengua literaria llena de sutilezas e ironía, algo que el gran público y la crítica siempre supieron reconocer, además de su extraordinaria proyección internacional".




OBRAS DE EDUARDO MENDOZA

Su obra literaria, que inaugura con la publicación en 1975 de La verdad sobre el caso Savoltamezcla un estilo sencillo y directo con el uso de cultismos y arcaísmos lingüísticos, y está generalmente ambientada en su Barcelona natal.
En esta obra combina la descripción de la ciudad en épocas anteriores a la Guerra Civil española y en la actualidad. 

Entre sus obras destaca la tetralogía de novelas de detectives: El misterio de la cripta embrujadaEl laberinto de las aceitunasLa aventura del tocador de señoras y El enredo de la bolsa y la vida.
Están dedicadas a los casos de un peculiar detective en la Barcelona de siglo XX, un antiguo criminal que está interno en un manicomio.

SIN NOTICIAS DE GURB
Sin noticias de Gurb es una novela escrita en forma de diario de un extraterrestre que busca a Gurb que es otro extraterrestre con la figura de la cantante Marta Sánchez que está extraviado en Barcelona en el tiempo de la escritura del libro.

El protagonista de la narración no es Gurb, sino otro extraterrestre, su compañero, que sale en su busca y anota en su diario los detalles de la búsqueda de Gurb con gran meticulosidad.

El recurso de la narración autobiográfica en primera persona en Sin noticias de Gurb persigue el objetivo de conseguir una visión lo más objetiva posible y desde un punto de vista externo, el de un extraterrestre, de la vida urbana moderna.

La intención crítica y satírica que existe en otras obras de Mendoza, su inclinación al costumbrismo, especialmente cultivado en los libros que tienen como espacio Barcelona, se hallan en esta novela.

Mendoza aprovecha la índole extraterrestre de los dos personajes para denunciar el absurdo de la sociedad consumista actual, emborrachada por el poder del dinero y donde tanta calidad de vida se sacrifica en las grandes ciudades. 

El extraterrestre asiste asombrado al frenesí de una sociedad consumista y competitiva, arrastrada por la especulación y la insolidaridad, enloquecida por el tráfico y las prisas, asediada por las obras en las calles, asfixiada por la polución.

En la novela, pues, se nos dan desenfadadas consideraciones acerca de la miseria y el absurdo de la vida, sin perder nunca la actitud de ingenuo regocijo y amable comprensión.

Destaca por encima de todo la crítica despiadada contra la condición humana de la gran ciudad, el aniquilamiento del ser humano en la sociedad moderna y lo absurdo de muchas de las acciones del hombre en el mundo de hoy. 

Por supuesto, y a pesar de todo esto, los extraterrestres decidirán quedarse con nosotros.

ARGUMENTO DE SIN NOTICIAS DE GURB


El argumento de la novela es extraordinariamente sencillo. 
Dos extraterrestres, Gurb y un anónimo marciano, personaje sin nombre y principal, recalan en la Tierra, en los alrededores de Barcelona, debido a una avería en su nave espacial, y deciden investigar cierta fórmula en un planeta desconocido. 

Son incorpóreos y pueden adoptar la forma que les apetezca. Se necesitan mutuamente para poder regresar a su galaxia, una vez cumplida su misión. 


Uno de ellos, el llamado Gurb, decide investigar todo aquello que le rodea. 

El otro extraterrestre inicia su búsqueda de su compañero Gurb adoptando, en su intento de pasar desapercibido, la forma del conde-duque de Olivares, Gandhi o de Julio Romero de Torres entre una variada gama de diversos disfraces.  

Gurb, por su parte, toma el aspecto de la entonces exuberante y famosa cantante Marta Sánchez. 

Su compañero decide seguir sus pasos por Barcelona, consciente de que sin Gurb no puede hacer nada, e irá narrando todas sus experiencias en forma de diario que conforman el libro. 

La sorprendente vida del actual laberinto barcelonés desfila ante los ojos del alienígena que pretende localizar como sea a Gurb y que, de paso, se entera de cómo se vive en esta aglomeración urbana.

La realidad de la Barcelona preolímpica queda totalmente plasmada: aceras llenas de socavones, interminables embotellamientos, la pasión por el fútbol, la incompetencia de la Seguridad Social... 



Estos extraterrestres, dotados de poderes extraordinarios, pero de una inusual religiosidad, a pesar de las críticas que ejercen sobre la gran ciudad, deciden al final de la historia quedarse entre los humanos para acabar sus vidas.









26 de noviembre de 2016

DORIS LESSING, CANTA LA HIERBA


DORIS LESSING
Escritora inglesa. Nacida en Irán, en 1919, donde su padre era capitán del ejército británico.
Cuando tenía cinco años,   su familia se trasladó a una granja en Rhodesia del Sur, la actual Zimbabwe, donde Doris vivió hasta los treinta años. 
Doris Lessing con su madre


La obra de Doris Lessing tiene mucho de autobiografía, inspirándose en su experiencia africana, en su infancia, en sus desengaños sociales y políticos. 


En el 2001 recibió el premio Príncipe de Asturias de las Letras y en el 2007 el premio Nobel de Literatura.



Los temas plasmados en sus novelas se centran en los conflictos culturales, las flagrantes injusticias de la desigualdad racial y la contradicción entre la conciencia individual y el bien común.




Autora de más de cuarenta obras, y célebre desde la aparición, en 1950, de su primer libro Canta la hierba, es considerada una escritora comprometida con las ideas liberales, pese a que ella nunca quiso dar ningún mensaje político en su obra.


Diploma del Premio Nobel de Doris Lessing



Muy comprometida políticamente, perdió, definitivamente, todas sus ilusiones y decidió abandonar el comunismo en 1954.

Doris Lessing ha sido un icono de las causas marxistas, anticolonialistas, antisegregacionistas y feministas.
Falleció en Londres en el 2013.





21 de noviembre de 2016

WILLIAM SHAKESPEARE, OTELO, EL MORO DE VENECIA


WILLIAM SHAKESPEARE 

OTELO, EL MORO DE VENECIA

Escrita hacia 1604 y probablemente representada el mismo año, esta tragedia en cinco actos, en verso y en prosa, de William Shakespeare se publicó en cuarto en 1622, en folio en 1623 y nuevamente en cuarto en 1630 y en 1655. 


El texto de la primera edición en cuarto presenta notables diferencias con la de 1623, hasta el extremo de que quedó justificada la hipótesis de que los editores utilizaron manuscritos distintos; por ello el texto se establece teniendo en cuenta ambas ediciones.


La fuente de esta obra es la séptima novela de la tercera década de los Hecatómitos de Giovanni Battista Giraldi Cintio, es la titulada Un capitán moro, la número 37 de las cien novelas que contiene esa recopilación.
Hay una diferencia en el texto de Giraldi, el capitán moro y el alférez carecen de nombre.


No se sabe con certeza si Shakespeare se valió del original italiano o bien de la traducción francesa de Gabriel Chappuys, publicada en París en 1584.




El palacio de Whitehall, donde Shakespeare estrenó Otelo, pintado por Hendrik Danckerts


A partir de aquel argumento, Shakespeare concibió una de sus mejores tragedias, Othello. The Moor of Venis,  para su compañía de teatro, “Los hombres del Rey”, que fue estrenada el 1 de noviembre de 1604 en la sala de banquetes del palacio de Whitehall, en presencia del rey Jacobo I de Inglaterra.
Retrato de Jacobo I, anónimo (c. 1604)


ARGUMENTO DE OTELO


La acción se desarrolla primero en Venecia, la célebre ciudad del norte de Italia, y después en la isla de Chipre, en el Mediterráneo oriental.

El moro Otelo, general al servicio de Venecia, ha conquistado el amor de Desdémona, hija del senador veneciano Brabancio, relatándole sus gestas y los peligros que ha corrido.
Otelo relatando sus aventuras a Desdémona 
por Robert Alexander Hillingford, 1869

Al inicio de la obra, Desdémona se acaba de fugar de casa de su padre, Brabancio, y Otelo se ha casado con ella. 

Por esto Brabancio acusa a Otelo ante el Dux de haber hechizado y raptado a su hija. 

Pero Otelo explica públicamente de qué manera conquistó lealmente el corazón de Desdémona, y ésta confirma su relato.


Mientras tanto llega la noticia de que es inminente un ataque de los turcos contra Chipre, y se pide la colaboración de Otelo para rechazarlos. 
Brabancio, de mala gana, cede su hija al moro al ver que Desdémona declara públicamente su amor por Otelo. 


Desdémona pide al Dux viajar junto a su marido. Se decide que así sea, pero Otelo sale de viaje de inmediato en su propio barco, dejando a su esposa al cuidado de Yago hasta que se produzca el encuentro en Chipre.

Yago aconseja al ingenuo Rodrigo que si quiere acabar disfrutando de Desdémona, se disfrace y le acompañe con todos a Chipre. Le conmina a llevar dinero y a vender sus tierras. 

Luego planea acusar a Casio ante Otelo de engañarlo con Desdémona




















Ya en Chipre, una tremenda tempestad hace naufragar a la flota turca, lo que termina con la confrontación. 
Van llegando a puerto los barcos de la expedición: el de Casio, el de Yago con su esposa Emilia y Desdémona; y por fin el de Otelo, que se reúne con su esposa.

El alférez Yago, que ha sido sustituido en el cargo de lugarteniente por Casio, siente un odio profundo hacia Otelo.
.
Yago esperaba ser ascendido por Otelo y además ha oído rumores de que el moro ha yacido con Emilia, su esposa y camarera de Desdémona.


En un primer momento, Yago logra desacreditar a Casio ante Otelo, haciendo que Casio se emborrache y turbe la paz pública. 
En ello le ayuda Rodrigo que, sin ser correspondido, ama a Desdémona. 

Casio, privado de su grado, es inducido por Yago para que ruegue a Desdémona que interceda en favor suyo ante Otelo.

Simultáneamente Yago hace nacer en el ánimo de Otelo la sospecha de que su esposa le engaña con el desgraciado lugarteniente...

Otelo y Desdémona pintados por Antonio Muñoz Degraín


El alma de Otelo es noble, violenta, solitaria y apasionada pero caerá irremediablemente en la telaraña que Yago irá tejiendo a su alrededor y que culminará con la escena del pañuelo, cuando el malvado oficial siembre la duda en el corazón del moro y logre convencerlo de que su mujer lo engaña con Casio.










A partir de ese momento, Otelo se hundirá en una espiral irreflexiva e incontrolable que sólo terminará cuando estrangule a Desdémona y sea consciente de que ha sido utilizado por el malvado  y traidor Yago.



Otelo y Desdémona por Alexandre-Marie Colin. 1829



TIERRA SANTA INTERPRETA OTELO CON IMÁGENES DE LA PELÍCULA DE  OLIVER PARKER:






SI QUIERES LEER OTELO DE WILLIAM SHAKESPEARE, AQUÍ PUEDES HACERLO:








EL SÍNDROME DE OTELO
  














El llamado “Síndrome de Otelo” es un buen ejemplo de la paranoia conyugal que, por desgracia, cuatrocientos años después de que Shakespeare escribiera este drama todavía se “representa” en demasiados hogares por culpa de la violencia de género. 

Un problema que, aunque siempre ha estado presente en nuestra sociedad, en los últimos años, ha alcanzado una indudable trascendencia jurídica, social y mediática.

Hasta 1871 no se dictó la primera sentencia que reconocía a una mujer derechos civiles y políticos iguales que su cónyuge.

Sólo en enero de 2006, en tan sólo un mes, murió una mujer en España cada tres días a manos se su propio “Otelo”.

Y en el año  2010 en España hubo 71 mujeres muertas víctimas de la violencia de género

Con esos datos, resulta más sencillo comprender la plena vigencia de esta obra cuatro siglos después de su primera representación.



OTELO EN LA ÓPERA


Dos siglos más tarde, dos músicos italianos volverían a dar vida a aquellos personajes en sendas óperas del mismo título: “Otello”, una de Gioacchino Rossini, estrenada en 1816, y otra de Giuseppe Verdi, de 1889. 




LORD BYRON, OTELO Y LA ÓPERA



EL Palazzo Mocenigo, Venecia, residencia de Lord Byron. 


Lord Byron, que por aquel entonces estaba de viaje por Italia, se preguntó: “¿Poner música al Othello de nuestro Shakespeare? ¿Cómo puede haber alguien capaz de semejante insensatez?”.


OTELO EN EL CINE

El cine, como no podría ser de otro modo, también ha realizado diversas versiones de este clásico entre las que destaca la versión de Orson Welles, de 1952.

También es muy interesante la de Kenneth Branagh, de 1995.







LOS CELOS COMO TEMA LITERARIO

Si el tema de los celos ha despertado su curiosidad por el lado oscuro del amor, también puedes encontrarlo reflejado en estas otras obras: El príncipe destronado de Miguel Delibes, El celoso extremeño de Miguel de  Cervantes o Fortunata y Jacinta de Benito Pérez Galdós.

EL PALACIO DE DESDÉMONA EN VENECIA

Está generalmente admitido que la infortunada Desdémona, esposa del celoso moro, pertenecía a la familia Contarini, y que habitaba el pequeño pero elegante palazzo Contarini Fasan, construido en 1475 en el estilo gótico flamboyante y situado en la orillas del Gran canal, frente a la Salute.

Palazzo Contarini Fasan en el Gran Canal, Venecia por Samuel Prout




Bibliografía: LOS MITOS DE "OTELO" Carlos Pérez Vaquero

15 de noviembre de 2016

WILLIAM SHAKESPEARE, EL REY LEAR


La tragedia relata la historia de un viejo rey tiránico y orgulloso que comete errores políticos y personales fatales. 
Abdica de su poder, divide el reino entre sus hijas, es traicionado por dos de ellas y se ve condenado a vagar a la intemperie, anciano, solo y enloquecido. 
Es una reflexión sobre la vejez y la soledad, pero también sobre el sentido fundamental de la existencia, si es que lo hay. 
El anciano Rey Lear decide repartir su reino entre sus hijas. Engañado por la falsa adulación de las dos hermanas mayores, Gonerila y Regania, deshereda  Cordelia la hermana pequeña. 
A pesar de que Cordelia lo quiere con auténtico  y sincero amor filial, reparte sus tierras entre las dos hermanas mayores.



Cordelia parte para casarse con el Rey de Francia. 
Mientras tanto el Conde de Kent, que ha intentado hacer entrar en razón al Rey, es desterrado. 
Al poco tiempo Lear comprende que sus hijas mayores sólo ambicionaban su reino y se ve abandonado por ambas.




EL REY LEAR EN EL CINE
1910. El rey Lear, del italiano Giuseppe de Liguoro.

1910. El rey Lear, de Filoteo Alberini y Arturo Ambrosio, de la Productora Cinès, del Vaticano.

1911. Le Roi Lear au Village.

1969. El Rey Lear (Korol Lir, Grigori Kozintsev). La mejor adaptación de esta obra de Shakespeare es esta película rusa, en blanco y negro, con decorados esenciales y una sobriedad de espacios en un paisaje duro e inhóspito.
Se ha convertido en un clásico.

1971. El Rey Lear (King Lear), de Peter Brook. Buena versión en blanco y negro.

1985. Ran. Japón en el siglo XVI sirve de marco a esta soberbia adaptación de «El rey Lear», realizada por Akira Kurosawa, con magnificencia de medios, impresionante fotografía y excelentes batallas.

1987. King Lear, de Jean-Luc Godard. Interpretada por Woody Allen en el papel de Mr. Alien. Godard sitúa la acción de El Rey Lear en la actualidad.

2000. El rey está vivo (The King Is Alive), de Kristian Levring (Manifiesto Dogma), una producción de Dinamarca, Suecia y USA, inspirada en la obra de Shakespeare. En pleno desierto africano un grupo de personas extraviadas y en condiciones límite, intentan montar la obra El Rey Lear, pero sus problemas les obligan a interpretar cada uno su propio papel.

2001. El Rey de Texas. (The King of Texas), de Uli Edel, La tragedia El rey Lear, en western. Un magnate que pide a sus tres hijas que le demuestren su amor para heredar las tierras.

2002. My Kingdom, de Don Boyd. La tragedia El rey Lear en el Liverpool actual, narra la caída de un anciano capo de la droga. El papel principal lo interpretó Richard Harris, en su último papel.


SI QUIERES LEER EL REY LEAR DE WILLIAM SHAKESPEARE, AQUÍ PUEDES HACERLO:

http://www.edu.mec.gub.uy/biblioteca_digital/libros/S/Shakespeare%20-%20El%20rey%20lear.pdf



13 de noviembre de 2016

HAMLET EN EL CINE




HAMLET EN EL CINE

1900. Le duel a Hamlet, con la actriz Sarah Bernhardt.


1907. Hamlet. De 10 minutos de duración, rodada por Méliès y protagonizada por él mismo.

1913. Hamlet. Británica, muda, dirigida por Sir Johnston Forbes-Roberson, una verdadera joya del cine mudo que tiene el valor documental de ser una filmación de la escena británica de finales del siglo XIX.



1921. Hamlet, de Sven Gade y Heinz Schall. En cine mudo, con Asta Nielsen de protagonista. Es un «Hamlet» de más de dos horas, con títulos.


1948. Hamlet, de  sir Laurence Olivier. Una de las mejores versiones de la obra, que se llevó cinco Óscars de Hollywood.

1962. Ophélia, de Claude Chabrol. Versión francesa de Hamlet realizada por uno de los directores de la «nouvelle vague».

1964. Hamlet (Gamlet), de Grigori Kozintsev, el mismo director ruso que hizo «El Rey Lear». Es probablemente la mejor adaptación de «Hamlet» y de Shakespeare de la historia del cine.

1964. Hamlet, de Bill Colleran y John Gielgud, con Richard Burton como protagonista. Es la filmación de una representación de «Hamlet» en Broadway.

1969. Hamlet, de Tony Richardson. Del Reino Unido, con Nicol Williamson y Anthony Hopkins  como Claudius.

1980. Hamlet, Prince of Denmark, de Rodney Bennett, británica.

1983. Strange brew, de Rick Moranis y Dave Thomas, comedia protagonizada por sus directores, que contrataron también a Max von Sydow.

1987. Hamlet Hikemaailmassa, de Aki Kaurismaki, finlandés, inspirada en Hamlet, nos introduce en una fábrica de patos de goma.


1990. Hamlet, de Franco Zeffirelli, con Mel Gibson y Glenn Close.

1990. Rosencrantz and Guildenstern Are Dead, de Tom Stoppard, sobre dos personajes secundarios de Hamlet.

1994. El Rey León (The Lion King, Roger Allers), de Rob Minkoff, producida por Disney, basada en Hamlet.


1994. La verdadera historia de Hamlet, Príncipe de Dinamarca (Prince of Jutland), de Gabriel Axel, se basa en la historia de Amled, personaje que inspiró Hamlet.

1996. Hamlet, de Kenneth Branagh. Branagh realiza su particular versión de Hamlet, clásico por el que ha estado obsesionado desde los 15 años. Ambiciosa película de cuatro horas, con el texto íntegro de la tragedia. La trama de Hamlet se traslada al siglo XIX.


2000. Hamlet, de Michael Almereyda, es una adaptación ambientada en el mundo de la tecnología, protagonizada por Ethan Hawke.